• Two mothers, a son, a world full of love.
    No, my son doesn't have a father!
    From the delivery room to the classroom, a woman whose
    motherhood is questi oned explains: her son doesn't have a
    father, but he's got two moms. She is the other mother.
    A (m)other, but there was only room for one on the birth certificate. In the minds of some adults and kids, however, a father figure must be found.
    Adapted from a 2018 CBC Poetry Prize shortlisted poem, this book tells, with tenderness and accuracy, the difficulties that
    homoparental families face in being accepted for who they are: loving families.

    video link: https://www.youtube.com/watch?v=f3Su3F5FfpQ&feature=youtu.be

  • Deux mères, un fils; un monde plein d'amour.
    Non, mon fils n'a pas de père !
    De la salle d'accouchement où son fils est né, jusqu'aux bancs de l'école, une femme à qui on refuse le statut de mère raconte : non, son fils n'a pas de père, mais il a deux mères. Elle est son autre mère. Il n'y a pas de case pour cela
    dans les formulaires. Pas de place pour cela dans la tête de ses pairs, ni des enfants qui jouent avec son fils dans la cour
    de l'école.
    Ce récit, traduit d'un poème finaliste en 2018 du CBC Poetry Prize, raconte avec tendresse et justesse la difficulté des familles homoparentales à être acceptées pour ce qu'elles sont : des familles aimantes.

    lien video: https://www.youtube.com/watch?v=yE_ftBPx_Io&feature=youtu.be