Agatha Christie

  • Ils étaient dix

    Agatha Christie

    Ils sont dix à avoir reçu l’invitation : des vacances d’été sur l’île du Soldat ! Voilà une proposition à laquelle personne ne saurait résister. Non seulement c’est gratuit, mais l’île a tant fait parler d’elle ! Chacun se demande qui est son nouveau propriétaire – une star d’Hollywood, un milliardaire américain, ou l’Amirauté britannique qui s’y livrerait à des expériences ultrasecrètes ? Aussi, sans vraiment connaître leur hôte, ils accourent volontiers : le médecin, le play-boy, la jeune prof de gym, le juge à la retraite, le général bardé de décorations, la vieille fille grincheuse, le sémillant capitaine, le majordome et sa femme, et M. Davis qui ne s’appelle pas Davis…
    Qu’ont-ils donc en commun ?
    À l’arrivée, cela dit, un par un, tous connaîtront le même sort…
    Connu sous le titre Dix petits nègres, voici la nouvelle traduction du roman policier le plus célèbre d’Agatha Christie. L’excellent Féodor Atkine en offre une lecture inoubliable qui vous tiendra en haleine jusqu’à la dernière phrase.
    © 1939, Agatha Christie Limited © 1940, Librairie des Champs-Élysées © 2020, éditions du Masque
    © et (P) Audiolib, 2021
    Durée : 7h02

  • C'est par le plus grand des hasards qu'Hercule Poirot se trouve à bord de l'Orient-Express, ce train de luxe qui traverse l'Europe. Alors qu'il est bloqué par la neige au coeur de la Yougoslavie, on découvre, dans l'une des voitures, le corps d'un Américain sauvagement assassiné à coups de couteau. Le meurtrier se cache forcément parmi les voyageurs... Mais qui de la princesse russe, de l'Américaine fantasque, de ce couple de Hongrois distingués, de ce colonel de retour des Indes ou même du propre secrétaire de la victime a bien pu commettre pareil crime ? L'enquête commence, elle sera l'une des plus difficiles et des plus délicates pour notre célèbre détective belge.
    Traduit de l'anglais par Jean-Marc Mendel

  • Hercule Poirot décide de s'offrir des vacances bien méritées dans une station balnéaire d'une petite île au large des côtes du Devon. Il aspire à la tranquillité mais lorsqu'on retrouve le corps d'Arlena Stuart, une jeune actrice en vue, il est aussitôt mêlé à l'enquête. Le célèbre détective belge va découvrir que quasiment tout le monde sur l'île connaissait la victime et que parmi ses proches, chacun aurait au moins une bonne raison de vouloir se débarrasser d'elle. Il reste toutefois une question sans réponse : Qui a eu assez de cran pour passer à l'acte ?Traduit de l'anglais par Laure Terilli

  • Quoi de plus reposant et tranquille qu'une croisière sur le Nil ? Sauf quand on retrouve à bord le corps de Linnet Ridgeway tuée d'une balle dans la tête. Linnet avait tout pour elle, jeunesse, beauté, richesse... tout jusqu'à ce qu'elle perde la vie ! 
    Parmi les passagers, tous sous le choc d'une telle découverte, se trouve Hercule Poirot, le célèbre détective belge. Et voilà que justement il se rappelle avoir entendu un homme dire au sujet de la victime : « Je poserai bien mon pistolet contre sa tempe et j'appuierai sur la gâchette ! » 
    Mais cette déclaration, si elle n'est pas anodine, ne fait pas forcément de vous le coupable idéal. 
    Traduit de l'anglais par Élise Champon et Robert Nobret

  • Roger Ackroyd se confie un soir à son vieil ami le Dr Sheppard. Il était sur le point d'épouser une jeune et richissime veuve quand celle-ci a mis fin à ses jours pour échapper à un affreux chantage. Dans sa dernière lettre elle lui livre un secret terrible : un an plus tôt, elle a assassiné son mari !
    Traduit de l'anglais par Françoise Jamoul

  • D'abord publié en feuilleton dans le Daily Express, ce roman de 1935 est sans doute l'enquête la plus ardue que Poirot aura eu à démêler. Il est alors à la retraite et ne reprend du service que pour les affaires vraiment intéressantes. Or, cette curieuse lettre signée A.B.C. va le conduire au coeur d'un mystère épineux et le confronter à un meurtrier des plus retors. Une enquête qui s'annonce à sa mesure.
    Traduit de l'anglais par Françoise Bouillot

  • « Venez, pour l'amour du ciel ! », c'est ainsi que se termine la lettre en forme d'appel à l'aide que reçoit Hercule Poirot. Elle est signée d'un certain Paul Renauld, un millionnaire qui demande au célèbre enquêteur belge de le rejoindre d'urgence dans le nord de la France. Mais le temps qu'Hercule Poirot arrive, l'homme est retrouvé assassiné sur un parcours de golf. Poirot s'intéresse aussitôt à la famille. Avec un tel héritage les motifs sont sûrement nombreux...D'autant que l'arme du crime, un poignard, est un cadeau fait à Mme Renauld par son fils.
    Traduit de l'anglais par Françoise Bouillot

  • Amy Leatheran, une jeune infirmière, accepte de partir en Mésopotamie sur un chantier de fouilles afin de prendre soin de la femme de l'archéologue, en proie à de terribles angoisses nocturnes. Quand une série de meurtres inexpliqués se produit, la jeune femme est soulagée de voir apparaître Hercule Poirot qui visite justement le site. Malgré son indéniable talent, parviendra-t-il à empêcher le meurtrier de frapper à nouveau ?Traduit de l'anglais par Robert Nobret

  • Dans le restaurant d'un célèbre night-club luxembourgeois, six personnes sont rassemblées autour d'une table dressée pour sept. En face de la place vide, un brin de romarin - souvenir de Rosemary Barton, décédée exactement au même endroit un an auparavant. Aucun des témoins de cette nuit fatidique ne devrait jamais oublier le visage de cette femme, trop belle, trop riche et à la vie mondaine débridée. Mais lequel des six convives aura à jamais sa mort sur la conscience ?Traduit de l'anglais par Janine Vassas

  • Cinq petits cochons

    Agatha Christie

    • Audiolib
    • 14 Septembre 2016

    Cinq témoignages accablants ont fait condamner à la détention perpétuelle Caroline la femme de Amyas Crale peintre renommé mort empoisonné.
    Seize ans plus tard Hercule Poirot prend l'affaire en main. Ne s'arrêtant pas aux évidences tirant parti du moindre indice il fait éclater une vérité à laquelle personne ne s'attendait.
    © 1942 Agatha Christie Limited. © Éditions du Masque département des éditions Jean-Claude Lattès
    © et (P) Audiolib 2016
    Traduit par : Jean-Michel Alamagny
    Durée : 7h00

  • Lorsque la richissime Emily Inglethorp est retrouvée empoisonnée dans son manoir de Styles, les soupçons se portent rapidement sur son très jeune mari, Alfred Inglethorp. Mais le verdict paraît trop évident au colonel Hastings, qui décide de faire appel à son vieux compagnon Hercule Poirot. Ce dernier met alors tout en oeuvre pour découvrir à qui pourrait profiter le crime. Car il y a aussi les beaux-enfants de Mme Inglethorp, et Cynthia, la protégée de la défunte : tous auraient pu se procurer la strychnine qui a servi à la tuer... 
    Les maigres indices ne faciliteront pas la tâche d'Hercule Poirot et mettront à l'épreuve sa perspicacité légendaire... 
    Traduit de l'anglais par Thierry Arson

  • Personne ne remarque jamais la présence de M. Satterthwaite, ce vieux gentleman aimable et effacé. Pourtant, on aurait tort de le prendre pour un personnage falot. Invité dans les manoirs de la noblesse, en villégiature sur la Riviera... où qu'il aille, des drames éclatent. Spectateur discret et attentif, il n'attend que le signe de M. Quinn pour entrer en scène. Ensemble, ils démasquent les coupables et innocentent les victimes. Ensemble, vraiment ? Comment se fait-il alors qu'il ignore tout de son prétendu ami ? Satterthwaite ne serait-il qu'un instrument entre les mains de M. Quinn ? Le mystérieux Harley Quinn, justicier insaisissable dont le visage reste toujours dans l'ombre...
    À travers les douze nouvelles de ce recueil, la reine du crime s'amuse à explorer l'étrange et l'inquiétant, ravie de troubler son lecteur en flirtant avec la frontière du fantastique.
    Ce titre réunit les volumes précédemment publiés sous les titres Le Mystérieux Mr Quinn et Mr Quinn en voyage.
    Traductions révisées de Laurence Kiefé, Gérard de Chergé, Jean-Marc Mendel et Daniel Lemoine.

  • Au décès de leur tante Ada, Tommy et Tuppence Beresford découvrent un magnifique tableau représentant une maison au bord d'un canal. Une vue de rêve, qu'on n'oublie pas facilement, et Tuppence jurerait l'avoir déjà admirée quelque part... Plus mystérieux encore, la disparition d'une autre locataire de la maison de retraite d'Ada, justement celle qui lui a offert le tableau. Une femme qui, lorsque les Beresford l'avaient croisée au cours d'une précédente visite, leur avait tenu d'étranges propos sur un enfant enterré dans une cheminée...
    Touche après touche, l'auteure d'Hercule Poirot et de Miss Marple nous conduit, avec un calme effroyable, vers l'horreur la plus totale.
    Traduction révisée de Janine Lévy.

  • Chaque mardi soir, Jane Marple réunit ses amis pour tenter de résoudre une série d'énigmes prétendument insolubles. Mais voilà, Miss Marple est convaincue qu'aucun mystère ne peut lui résister. Du moins c'est ce qu'elle va tenter de nous prouver avec son club du mardi, en s'attaquant à treize cas des plus complexes... 
    Traduction révisée de Sylvie Durastanti
     

  • Dans ce recueil de douze nouvelles, la célèbre reine du crime multiplie les intrigues et donne vie, pour quelques pages, à une foule bigarrée  : princesses, chanteuses d'opéra, familles aristocrates désargentées et écrivains en mal d'idées sont autant de personnages qui voient le jour sous sa plume. Avec humour, Agatha Christie nous offre à foison des crimes, des mystères, et leur lot de situations rocambolesques.
    A lire sans modération  !
    Traduction révisée de Thierry Arson et Jean-Marc Mendel
     

  • Un meurtre annoncé dans le reflet d'un miroir ; un héritier gênant changé en matou docile ; une religieuse qui tue à distance et à volonté. Ces histoires-là auraient pu être des énigmes policières : elles en ont la construction, le suspense. Pourtant, les limiers de Scotland Yard y chercheraient en vain les indices chers à leur coeur. Ici, point de traces de pas dans la boue, d'emplois du temps truqués ou de mégots tachés de rouge à lèvres. Quiconque désire trouver des réponses devra pour cela en appeler aux esprits...
     
    À travers ces douze nouvelles, la reine du crime nous plonge dans le fantastique avec un talent pour cette veine bien souvent insoupçonné.
    Traductions révisées de Jean-Paul Martin
     

  • « Je n'ai aucun don particulier, aucun, sauf peut-être une certaine connaissance de la nature humaine. »
    Saviez-vous que l'un des esprits les plus vifs au monde habitait le personnage d'une vieille femme, aux joues roses et aux yeux bleus, séduisante et aux manières délicates ? La célèbre détective d'Agatha Christie a résolu les affaires les plus mystérieuses à l'aide de son incroyable intuition.Découvrez tous les secrets de Miss Marple dans ce magnifique livre de citations.Cette édition inclut un texte inédit d'Agatha Christie : « L'intuition féminine fait-elle d'une femme un bon détective ? »

  • Tuppence et Tommy Beresford, de vieux amis démobilisés après la Première Guerre mondiale, se voient tous deux mêlés à une affaire délicate : des papiers sont en cavale, qui compromettent l'ordre social établi au Royaume-Uni. Leur adversaire : un certain Monsieur Brown, la pièce maîtresse du jeu. Mais voilà ! personne n'est capable de se rappeler quoi que ce soit de Monsieur Brown, pas même son visage. La description qu'on donne invariablement de lui, c'est qu'il ressemble à tout le monde...
    Véritable jeu de piste sur toile de fond politique, Monsieur Brown est le second roman d'Agatha Christie, et le premier à mettre en scène le célèbre duo d'enquêteurs, Tuppence et Tommy Beresford, les as du contre-espionnage.
    Traduction révisée d'Albine Vigroux
     

  • Le colonel Bentry a toutes les raisons d'être contrarié. On le tire de son sommeil pour lui faire constater un désagrément terrible : une femme, inconnue et vêtue de la manière la plus vulgaire qui soit, a été trouvée étranglée dans la bibliothèque de son manoir. Heureusement, la demeure des Bentry est voisine de Saint-Mary-Mead, le village de Miss Marple... 
    Dans son autobiographie, Agatha Christie déclarait que le premier chapitre de ce roman, écrit en 1942, représentait pour elle l'aboutissement de son art. 
    Traduit de l'anglais par Jean-Michel Alamagny

  • Sur le seuil de la chambre d'Hercule Poirot se tient un visiteur inattendu, couvert de poussière de la tête aux pieds. L'homme le regarde fixement pendant un moment, puis son corps décharné chancelle et s'affale sur le sol.
    Qui est-il ? A-t-il subi un traumatisme ou seulement un coup de fatigue ? Et surtout, que signifie ce chiffre quatre, qu'il a griffonné sur toute la surface d'une feuille de papier ? Poirot se retrouve immergé dans une intrigue à dimension internationale, risquant sa vie - et celle de son « frère jumeau » - pour découvrir la vérité sur les Quatre et déjouer leur complot maléfique.
    Traduction de Marie-France Franck entièrement révisée

  • Un matin, en lisant le journal, Miss Marple apprend le décès d'une lointaine connaissance. Un notaire la contacte alors pour lui annoncer que M. Rafiel a l'intention de lui léguer une partie conséquente de son héritage, en échange d'une faveur posthume... Dans une lettre pour le moins énigmatique, le défunt sollicite son flair légendaire pour résoudre une affaire de crime, sans lui donner plus d'explications, hormis le nom de code de l'enquête : Némésis.
    En véritable incarnation de la déesse grecque de la vengeance et de la justice, et malgré son âge avancé, Miss Marple va mettre ses dons de déduction au service de feu M. Rafiel et découvrir peu à peu les détails de sa mission lors d'une excursion touristique à travers l'Angleterre.
    Traduit de l'anglais par Jean-Michel Alamagny

  • Londres, 1923. Le procès de Leonard Vole, accusé d'assassinat sur la personne d'Emily French, passionna l'opinion. D'abord parce que l'accusé était beau et jeune, ensuite parce que le crime était particulièrement ignoble, et enfin parce qu'on portait aussi un vif intérêt à Romaine Heilger, le principal témoin de l'accusation. Sa photo avait paru dans divers journaux, ainsi que de nombreuses histoires plus ou moins fantaisistes sur ses origines et sur son passé...
     
    Quant au célèbre détective Hercule Poirot, à travers la nouvelle Le Second Coup de gong il va avoir fort à faire : résoudre l'énigme d'un homme retrouvé mort, une balle dans la tête et un pistolet à ses pieds. Pourtant il ne s'agit pas d'un suicide...
    />  
    Témoin à charge réunit douze nouvelles  ; douze mystères qui témoignent du style unique d'Agatha Christie.
    Traductions révisées de Jean-Michel Alamagny, Pascal Aubin, Alexis Champon et Jean-Paul Martin
     

  • En cherchant une balle de golf, Bobby découvre, au pied des rochers, un individu tombé de la falaise. Quelques secondes avant de succomber, l'homme prononce ces mystérieuses paroles : « Pourquoi pas Evans ? » L'enquête conclut rapidement à un accident.
    Un accident, c'est vite dit.
    Qui, dans ce cas, aurait eu intérêt à glisser, un peu plus tard, cinq cents milligrammes de morphine dans la bière du témoin ?
    L'amie du garçon, la jeune comtesse Frankie, a son idée là-dessus. Et comme les enfants de l'aristocratie anglaise ont du temps à revendre, elle emploiera le sien à jouer, avec son petit camarade, les apprentis détectives...
    Traduit de l'anglais par Jean Pêcheux

  • « Ce livre est un festin de Noël. La sélection du chef et le chef, c'est moi ! Il y a deux plats de résistance : Christmas Pudding et Le Mystère du bahut espagnol. Et plusieurs entremets : Le Policeman vous dit l'heure, Le Rêve et Le Souffre-douleur. Un sorbet : Le Mort avait les dents blanches. 
    Le Mystère du bahut espagnol peut être considéré comme une spécialité Poirot. C'est une affaire où il estime s'être montré au meilleur de sa forme ! Miss Marple, de même, s'est toujours félicitée de la sagacité qu'elle a su manifester dans Le Policeman vous dit l'heure. 
    Dans Christmas Pudding, je me suis fait plaisir car cette aventure évoque pour moi le délicieux souvenir des Noëls de mon enfance. » Agatha Christie 
    Traduit de l'anglais par Jean-Michel Alamagny

empty