À propos

Que traduit-on quand on traduit la littérature du Canada anglais en français? Peut-on continuer à parler sans rire de deux solitudes, de grands espaces, de nature sauvage, ou de mésentente sur le bilinguisme officiel comme étant des conditions suffisantes pour résumer des oeuvres qui circulent et résonnent aujourd'hui en dépit de ces poncifs? Sous la direction de Daniel Laforest et Maïté Snauwaert, ce dossier rassemble des points de vue et des lectures qui appellent à une transformation nécessaire des discours critiques sur la littérature au Canada. Hors dossier, une chronique signée Brigitte Haentjens, un entretien avec Marie-Hélène Falcon et un portfolio consacré à l'artiste multidisciplinaire Patrick Beaulieu, entre autres.

  • Auteur(s)

    Brigitte Haentjens, Gilles Lapointe, Alice Michaud-Lapointe, Gilbert David, Daniel Laforest, Maite Snauwaert, Bertrand R

  • Éditeur

    Spirale magazine culturel inc.

  • Distributeur

    ePagine

  • Date de parution

    28/08/2014

  • Collection

    Spirale

  • EAN

    9782924359068

  • Disponibilité

    Disponible

  • Nombre de pages

    90 Pages

  • Action copier/coller

    Dans le cadre de la copie privée

  • Action imprimer

    Dans le cadre de la copie privée

  • Poids

    10 577 Ko

  • Diffuseur

    Demarque

  • Entrepôt

    Entrepot Numérique

  • Support principal

    ebook (pdf)

Aucune information sur l'accessibilité n'est disponible

empty