Deux heures moins dix

Traduction NICOLAS VERON  - Langue d'origine : RUSSE

( Aucun avis )

À propos

Deux heures moins le dix met en scène l'amour entre Alexandra et Vladimir. Vladimir part à la guerre, au loin et dans leur correspondance, le passé se mêle au présent : Shakespeare et Marco Polo, les aventures d'un pilote arctique, une enfance dans la campagne, la prise de Pékin par des soldats russes... Les amoureux vont à la rencontre l'un de l'autre, tentant de réinventer le lien temporel et spatial qui a été brisé.

Dans ce roman épistolaire et polyphonique Chichkine crée un lieu hors du temps et de l´espace, celui de la correspondance, porté par une inventivité stylistique et narrative.



/> Prix Bolchaïa Kniga 2011  

Rayons : Littérature générale > Romans & Nouvelles

  • EAN

    9782882502766

  • Disponibilité

    Disponible

  • Nombre de pages

    368 Pages

  • Action copier/coller

    Dans le cadre de la copie privée

  • Action imprimer

    Dans le cadre de la copie privée

  • Partage

    Dans le cadre de la copie privée

  • Distributeur

    Immatériel

  • Diffuseur

    Immatériel

  • Entrepôt

    immatériel.fr

  • Support principal

    ebook (ePub)

Mikhaïl Chichkine

Romancier russe né à Moscou en 1961, Mikhaïl Chichkine a fait des études à la faculté d'études germano-romanistiques de l'université de Moscou. Il vit actuellement en Suisse, à Zurich. Son roman la Prise d'Izmail, publié initialement dans la revue russe Znamia, a obtenu le Booker Prize russe en décembre 2000, et sa version française, publiée par Fayard en 2004, a été récompensée par le prix de traduction Pierre-François Caillé. Son essai Dans les pas de Byron et de Tolstoï a reçu le Prix du meilleur livre étranger. Son roman le Cheveu de Vénus a été couronné en Russie par plusieurs prix prestigieux. Il est considéré par beaucoup comme un des écrivains les plus doués de sa génération.

Avis des internautes

empty