Où l'on apprend le rôle joue par une épingle à cravate

Traduction HELENE MELO  - Langue d'origine : ESPAGNOL

À propos

Un roman loufoque et inquiétant où s'entremêlent solitude et folie douce.
Damián Lobo, quarante ans, vit à Madrid dans une solitude extrême depuis qu'il a perdu son emploi. Sergio O'Kane, son ami imaginaire, est son seul confident.
Un jour, afin de faire un cadeau à Sergio, Damián vole une épingle à cravate, puis fuit dans les dédales d'un marché d'antiquités et se cache dans une grosse armoire en chêne pour échapper aux vigiles. Avant qu'il puisse en sortir, le meuble est acheté et aussitôt livré dans la chambre de Lucía et Federico, où Damian s'installe en se calfeutrant dans l'armoire. S'il veille à ce que sa présence passe inaperçue, Damián reste néanmoins de longues heures à observer les membres de la famille et s'occupe des tâches ménagères. Très vite, il prend goût à sa nouvelle existence de bon génie utile et bienveillant, mais osera-t-il un jour révéler son existence et sortir de sa cachette ?
" Une fable morale et politique, irradiée d'humour. "
El País

Rayons : Littérature générale > Romans & Nouvelles

  • EAN

    9782259264921

  • Disponibilité

    Disponible

  • Poids

    423 Ko

  • Distributeur

    ePagine

  • Diffuseur

    Editis

  • Entrepôt

    ePagine

  • Support principal

    ebook (ePub)

Juan José Millás

  • Pays : Espagne
  • Langue : Espagnol

Juan José Millas est aujourd'hui considéré comme l'un des plus grands écrivains espagnols contemporains. Son oeuvre a été récompensée à maintes reprises par des prix littéraires. Juan José Millas doit également sa notoriété à son travail de journaliste, notamment pour El Pals. Ses romans La solitude, c'était cela et Le Désordre de ton nom, ainsi que son récit Une histoire de harcèlement. L'affaire Nevenka, ont été publiés par les éditions Galaade.
Juan José Millás est un écrivain et journaliste espagnol récompensé par plusieurs prix dont le prix Nadal en 1990 pour La Solitude, c'était cela (Robert Laffont, 1993). Son œuvre est traduite dans plus de vingt langues. En France, il a été publié par Robert Laffont et Galaade.
Où l'on apprend le rôle joué par une épingle à cravate a été un immense succès populaire en Espagne.

empty